只争朝夕,不负韶华
英语: to seize the day and live it to the full
法语: Saisir le jour et l’instant présent
日语: 一朝一夕を争いながら日々を大切にする
韩语: 아름다운 시절을 저버리지 않게 촌음을 아끼다
俄语: Дорожить каждым днем и каждым часом и прожить их достойно
德语: den Tag nutzen und in vollen Zügen leben
西班牙语: Disfrutar al máximo los días, aprovechar cada segundo de la vida
阿拉伯语: الحرص البالغ على الوقت الحاضر وعدم تضييعه
只争朝夕,不负韶华英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:追梦人 下一篇:(京津冀)瓣瓣不同,却瓣瓣同心
相关翻译
折叠
展开
京津冀协同发展
保护走出去企业合法权益
各国应该有以天下为己任的担当精神,积极
“一国两制”完全行得通、办得到、得人
加大生态系统保护力度
防治土地荒漠化推动绿色发展
党对依法治国的领导
统一指挥、专常兼备、反应灵敏、上下联
保持香港、澳门长期繁荣稳定
新型举国体制
目标导向、问题导向、结果导向
专项扶贫
丝路基金
亚太经济合作组织
小事不出村,大事不出镇,矛盾不上交
中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜
坚持系统观念
着力固根基、扬优势、补短板、强弱项
当今世界正经历百年未有之大变局
要坚持抓住领导干部这个“关键少数”
马克思主义中国化最新成果
加快金融市场基础设施建设
整体消除绝对贫困现象
生态文明理念