京津冀协同发展
英语: coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region
法语: Le développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei
日语: 京津冀地区の協同発展
韩语: 징진지협동발전, 북경·천진·하북성 협력 발전
俄语: Согласованное развитие региона Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй
德语: Die koordinierte Entwicklung der Städte Beijing und Tianjin sowie der Provinz Hebei
西班牙语: Desarrollo coordinado de la región Beijing-Tianjin-Hebei
阿拉伯语:
京津冀协同发展英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
培养什么人、怎样培养人、为谁培养人
完善科技创新体制机制
决不能新官不理旧账
筑牢一国两制社会政治基础
推动东北全方位振兴
各级党委和政府必须坚决服从党中央统一
我们是全心全意为人民服务的党,追求老
坚持和完善“一国两制”制度体系,推进
要坚持在法治轨道上推进国家治理体系和
爱国主义精神薪火相传
白求恩精神
中国特色社会主义最本质的特征
高质量发展,就是能够很好满足人民日益
优化营商环境
把我国制度优势更好转化为国家治理效能
全心全意为人民服务的根本宗旨
特色鲜明、富有成效的盛会
保护海洋生物多样性
山川异域,风月同天
定点扶贫
(提高)知信行合一能力
京津冀协同发展
经济特区建立40周年
要把中法关系发展好,政治互信是关键,务