要针对主要矛盾的变化,理清工作思路,推动减贫战略和工作体系平稳转型,统筹纳入乡村振兴战略,建立长短结合、标本兼治的体制机制
英语: We need to base our plans on new problems, and smoothly transition from poverty reduction to rural revitalization. We should establish an institutional mechanism based on the present that considers the future and addresses both symptoms and root caus
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
要针对主要矛盾的变化,理清工作思路,推动减贫战略和工作体系平稳转型,统筹纳入乡村振兴战略,建立长短结合、标本兼治的体制机制英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:要坚持抓住领导干部这个“关键少数” 下一篇:“一带一路”建设
相关翻译
折叠
展开
特色鲜明、富有成效的盛会
全心全意为人民服务的根本宗旨
坚持和完善“一国两制”制度体系,推进
(提高)知信行合一能力
各级党委和政府必须坚决服从党中央统一
完善科技创新体制机制
决不能新官不理旧账
要坚持在法治轨道上推进国家治理体系和
我们是全心全意为人民服务的党,追求老
定点扶贫
保护海洋生物多样性
经济特区建立40周年
优化营商环境
中国特色社会主义最本质的特征
京津冀协同发展
白求恩精神
山川异域,风月同天
高质量发展,就是能够很好满足人民日益
爱国主义精神薪火相传
推动东北全方位振兴
要把中法关系发展好,政治互信是关键,务
把我国制度优势更好转化为国家治理效能
筑牢一国两制社会政治基础
培养什么人、怎样培养人、为谁培养人