经济运行稳中有变、变中有忧
英语: The performance of the economy is punctuated by changes, some of which give cause for concern.
法语: L’économie chinoise a connu une évolution régulière avec des changements parfois inquiétants.
日语: 経済運営は安定の中で変化しつつあり、変化の中に憂いがある
韩语: 경제 운영에는 안정 속에 변화가, 변화 속에 우환이 있다.
俄语: Стабильное функционирование экономики сопровождается изменениями, некоторые из которых вызывают озабоченности.
德语: Die Wirtschaft erlebt Veränderungen bei der stabilen Entwicklung und von denen einige Anlass zur Sorge geben.
西班牙语: El desempeño de la economía está marcado por cambios, algunos de los cuales pueden ser motivo de preocupación
阿拉伯语: تتخلل أداء الاقتصاد تغييرات وبعضها يثير القلق
经济运行稳中有变、变中有忧英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:中日韩自由贸易协定谈判 下一篇:巩固“三去一降一补”成果
相关翻译
折叠
展开
载人航天精神
政治敏锐性和政治鉴别力
管资本为主的国有资产监管体制
纾困惠企政策
专业、高效、廉洁的新型多边开发银行
强化党政一把手负总责(脱贫)
破解当前世界经济、国际贸易和投资面临
我们是全心全意为人民服务的党,追求老
中国已转向高质量发展阶段
知古可以鉴今,为了更好前行
任何挑战都挡不住中国前进的步伐
二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值,努
把生物安全作为国家总体安全的重要组成
预算内投资结构
中方愿同各方携手高质量共建“一带一路
岂曰无衣,与子同裳
《深化粤港澳合作
没有硝烟的战争
人的全面发展
确立全面建设社会主义现代化国家在“四
"一国两制"事业任重道远
希望你好自为之
努力培养担当民族复兴大任的时代新人,
中日韩自由贸易协定谈判