中国将着力营造尊重知识价值的营商环境
英语: China will spare no effort to foster a business environment that respects the value of knowledge.
法语: La Chine ne ménagera aucun effort pour favoriser un environnement commercial qui respecte la valeur de la connaissance.
日语: 中国は知的価値を尊重するビジネス環境の構築に力を入れる
韩语: 중국은 지식가치를 존중하는 비지니스 환경을 조성하는데 힘 쓸 것이다
俄语: Китай будет прилагать усилия для создания делового климата, уважающего ценность знаний.
德语: China wird keine Mühe scheuen, ein Geschäftsumfeld zu schaffen, das den Wert des Wissens respektiert.
西班牙语: China no escatimará esfuerzos para fomentar un entorno empresarial que respete el valor del conocimiento
阿拉伯语: لن تدخر الصين أي جهد لتعزيز صنع بيئة أعمال تحترم قيمة المعرفة
中国将着力营造尊重知识价值的营商环境英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:做好珠澳合作开发横琴这篇文章 下一篇:我们不刻意追求贸易顺差
相关翻译
折叠
展开
人的全面发展
预算内投资结构
我们是全心全意为人民服务的党,追求老
把生物安全作为国家总体安全的重要组成
纾困惠企政策
"一国两制"事业任重道远
强化党政一把手负总责(脱贫)
知古可以鉴今,为了更好前行
政治敏锐性和政治鉴别力
二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值,努
任何挑战都挡不住中国前进的步伐
中国已转向高质量发展阶段
专业、高效、廉洁的新型多边开发银行
中方愿同各方携手高质量共建“一带一路
岂曰无衣,与子同裳
努力培养担当民族复兴大任的时代新人,
希望你好自为之
中日韩自由贸易协定谈判
载人航天精神
没有硝烟的战争
《深化粤港澳合作
确立全面建设社会主义现代化国家在“四
破解当前世界经济、国际贸易和投资面临
管资本为主的国有资产监管体制