“直过民族”
英语: the directly-entering-socialism ethnic groups
法语: Les « ethnies qui ont sauté des étapes de développement »
日语: 「直過民族(原始社会から直接、社会主義社会に入った民族)」
韩语: ‘직접 넘어간 민족’ (신 중국 건국 후 원시 사회에서 과도기를 거치지 않고 바로 사회주의 사회로 넘어간 민족)
俄语: «Этнические группы, миновавшие другие общественные формации и сразу перешедшие от первобытности к социализму в своем развитии»
德语: Nationale Minderheiten, die mehrere Gesellschaftsformen übersprungen haben
西班牙语: “Las etnias que pasaron directamente
阿拉伯语:
“直过民族”英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
实体经济是一国经济的立身之本,是财富
合作应对气候变化
资源节约型环境友好型社会
保证将国家机关的工作置于社会的监督下
海洋强国
党的先进性和纯洁性
百年大党
健全国家应急管理体系
教育扶贫
“一国两制”完全行得通、办得到、得人
准确把握“一国两制”正确方向
《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上
中国力量、中国精神、中国效率
我们要在协商一致基础上推进务实合作,
有法必依,执法必严,违法必究
各国合力推进开放、包容、普惠、平衡、
亚太命运共同体
高质量发展,就是能够很好满足人民日益
紧平衡
党建责任制
推进两岸关系和平发展和祖国统一
提供区域和全球公共产品
主体功能约束有效、国土开发有序
科创板