坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展和按劳分配为主体、多种分配方式并存,把社会主义制度和市场经济有机结合起来,不断解放和发展社会生产力
英语: Maintaining the dominant role of public ownership while developing other forms of ownership, and implementing multiple modes of distribution with "to each according to their work" as the principal form. This structure represents an effective combinat
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展和按劳分配为主体、多种分配方式并存,把社会主义制度和市场经济有机结合起来,不断解放和发展社会生产力英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
没有硝烟的战争
《深化粤港澳合作
确立全面建设社会主义现代化国家在“四
政治敏锐性和政治鉴别力
中国已转向高质量发展阶段
努力培养担当民族复兴大任的时代新人,
预算内投资结构
管资本为主的国有资产监管体制
专业、高效、廉洁的新型多边开发银行
把生物安全作为国家总体安全的重要组成
我们是全心全意为人民服务的党,追求老
二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值,努
中日韩自由贸易协定谈判
载人航天精神
人的全面发展
希望你好自为之
"一国两制"事业任重道远
知古可以鉴今,为了更好前行
强化党政一把手负总责(脱贫)
中方愿同各方携手高质量共建“一带一路
破解当前世界经济、国际贸易和投资面临
岂曰无衣,与子同裳
纾困惠企政策
任何挑战都挡不住中国前进的步伐