坚持“一国两制”,保持香港、澳门长期繁荣稳定,促进祖国和平统一
英语: Upholding the principle of "one country, two systems" to maintain lasting prosperity and stability in Hong Kong and Macao and promote the peaceful reunification of China
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
坚持“一国两制”,保持香港、澳门长期繁荣稳定,促进祖国和平统一英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
把人民拥护不拥护、赞成不赞成、高兴不
抗震救灾精神
时代是出卷人,我们是答卷人,人民是阅
继续完善党和国家机构职能体系,推进国
区域性整体贫困
脱贫攻坚是以人民为中心发展思想的重要
坚持党的领导是方向性问题,必须旗帜鲜
“十四五”时期
目标导向、问题导向、结果导向
小岗精神
政务服务好差评制度
工匠精神
举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形
改善人民生活品质,提高社会建设水平
政府、工会、企业共同参与的协商协调机
着力固根基、扬优势、补短板、强弱项
坚持以明德引领风尚
全面提高党领导经济工作水平
2035年基本实现社会主义现代化的远景目标
安不忘危、存不忘亡、乐不忘忧
不敢腐、不能腐、不想腐体制机制
新亚欧大陆桥
以电话、信函、声明等方式表示慰问和支
步子迈得更大一些