我们要为人民福祉着想,秉持人类命运共同体理念,用实际行动为建设美好世界作出应有贡献
英语: We must keep people\'s welfare close to heart and pursue the vision of a global community with a shared future. Through concrete actions, we will contribute our share to making the world a better place for everyone.
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
我们要为人民福祉着想,秉持人类命运共同体理念,用实际行动为建设美好世界作出应有贡献英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
实体经济是一国经济的立身之本,是财富
准确把握“一国两制”正确方向
保证将国家机关的工作置于社会的监督下
有法必依,执法必严,违法必究
中国力量、中国精神、中国效率
紧平衡
科创板
主体功能约束有效、国土开发有序
亚太命运共同体
“一国两制”完全行得通、办得到、得人
教育扶贫
百年大党
海洋强国
高质量发展,就是能够很好满足人民日益
党的先进性和纯洁性
提供区域和全球公共产品
我们要在协商一致基础上推进务实合作,
党建责任制
各国合力推进开放、包容、普惠、平衡、
合作应对气候变化
资源节约型环境友好型社会
《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上
推进两岸关系和平发展和祖国统一
健全国家应急管理体系