为人作嫁

英语翻译 render sb. a service

日语翻译 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする

法语翻译 travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit

俄语翻译 готовить приданое для других

为人作嫁解析

折叠 展开

为人作嫁意思,为人作嫁成语翻译

成语拼音 wèi rén zuò jià

成语注音 ㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐ一ㄚˋ

成语简拼 WRZJ

成语解释 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。
后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。

成语出处 唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”

成语正音 “为”,不能读作“wéi”。

成语辨形 “作”,不能写作“做”。

成语繁体 為人作嫁

近义成语 火中取栗、 徒劳无益、 耘人之田、 徒劳无功、 舍己为人、 作嫁衣裳、 为渊驱鱼、 依人篱下

反义成语 损人利己、 不劳而获、 坐享其成

感情色彩 为人作嫁是中性词。

成语用法 偏正式;
作谓语;形容白为别人劳动。

成语造句 何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)

使用场景 形容有所作为、 形容一个人高贵、 形容不辞辛苦、 形容生活苦累、 形容替代品、 形容小孩个子高、 形容每天很辛苦、 形容人以后有作为、 形容秋天的诗句或、 形容人工作辛苦

成语谜语 (字谜:打一成语) 裁缝作婚纱

上一篇:为法自弊        下一篇:万里长征