皮开肉绽

英语翻译 skin and flesh torn

俄语翻译 живого места нет

皮开肉绽解析

折叠 展开

皮开肉绽意思,皮开肉绽成语翻译

成语拼音 pí kāi ròu zhàn

成语注音 ㄆ一ˊ ㄎㄞ ㄖㄡˋ ㄓㄢˋ

成语简拼 PKRZ

成语五笔 HGMX

成语解释 绽:裂开。
皮肉都裂开。
形容被殴打得伤势极重。

成语出处 元 郑廷玉《楚昭王疏者下船》:“打得皮开肉绽碎了骨头。”

成语正音 “绽”,不能读作“dìng”。

成语辨形 “绽”,不能写作“现”。

成语繁体 皮開肉綻

近义成语 遍体鳞伤、 体无完肤、 皮破肉烂、 伤痕累累、 皮伤肉绽

反义成语 完美无缺

感情色彩 皮开肉绽是中性词。

成语用法 联合式;
作谓语、定语;用于严刑拷打。

成语造句 那两个举起大板,打的皮开肉绽,喊叫连声。(清 李汝珍《镜花缘》第五十一回)

使用场景 形容血腥场面、 形容人凄惨、 形容摔跤、 形容东西裂开、 形容遭受巨大打击、 形容被打了、 形容输的很彻底、 形容饺子样子、 形容微笑的、 形容场面很惨

成语谜语 (字谜:打一成语) 露馅;
石榴成熟

上一篇:平头百姓        下一篇:披肝沥胆