三人成虎
英语翻译 Fling dirt enough and some will stick.(Throw dirt enough and some will stick.)
法语翻译 (expr. idiom.) trois personnes fabriquent un tigre, une rumeur répétée devient un fait
德语翻译 ein häufig weitererzähltes Gerücht klingt glaubhaft (Sprichw)
三人成虎解析
三人成虎意思,三人成虎成语翻译
成语拼音 sān rén chéng hǔ
成语注音 ㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨˇ
成语简拼 SRCH
成语解释 城里本没有虎;
但只要有三个人说城里有虎;听者就信以为真。
比喻谣言或讹传一再传播;就能使人信以为真。
成语出处 西汉 刘向《战国策 魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。
今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。”
成语正音 “成”,不能读作“céng”。
成语辨形 “成”,不能写作“乘”。
近义成语 众口铄金、 以讹传讹、 道听途说、 积毁成山、 无中生有、 三告投杼、 曾参杀人、 三人成市虎、 一人传虚,万人传实、 十夫揉椎、 积羽沉舟,群轻折轴、 讹以滋讹
反义成语 眼见为实
感情色彩 三人成虎是贬义词。
成语用法 复句式;
作分句;含贬义。
成语造句 文化大革命中,别有用心的人以讹传讹,三人成虎,致使不少好人受到迫害。
成语故事 战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。“战国策”:“魏策”有这样一段记载:魏国大臣庞葱,将要 ...
使用场景 形容热闹人多、 形容街头热闹、 形容对人影响很大、 形容符合事实、 形容人杂、 形容说明某种道理、 形容男人软弱、 形容浪花大、 形容受到好评、 形容三个男人
成语谜语 (字谜:打一成语) 大夫制迷