三人成虎

英语翻译 Fling dirt enough and some will stick.(Throw dirt enough and some will stick.)

法语翻译 (expr. idiom.)​ trois personnes fabriquent un tigre, une rumeur répétée devient un fait

德语翻译 ein häufig weitererzähltes Gerücht klingt glaubhaft (Sprichw)​

三人成虎解析

折叠 展开

三人成虎意思,三人成虎成语翻译

成语拼音 sān rén chéng hǔ

成语注音 ㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨˇ

成语简拼 SRCH

成语解释 城里本没有虎;
但只要有三个人说城里有虎;听者就信以为真。
比喻谣言或讹传一再传播;就能使人信以为真。

成语出处 西汉 刘向《战国策 魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。
今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。”

成语正音 “成”,不能读作“céng”。

成语辨形 “成”,不能写作“乘”。

近义成语 众口铄金、 以讹传讹、 道听途说、 积毁成山、 无中生有、 三告投杼、 曾参杀人、 三人成市虎、 一人传虚,万人传实、 十夫揉椎、 积羽沉舟,群轻折轴、 讹以滋讹

反义成语 眼见为实

感情色彩 三人成虎是贬义词。

成语用法 复句式;
作分句;含贬义。

成语造句 文化大革命中,别有用心的人以讹传讹,三人成虎,致使不少好人受到迫害。

成语故事 战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。“战国策”:“魏策”有这样一段记载:魏国大臣庞葱,将要 ...

使用场景 形容热闹人多、 形容街头热闹、 形容对人影响很大、 形容符合事实、 形容人杂、 形容说明某种道理、 形容男人软弱、 形容浪花大、 形容受到好评、 形容三个男人

成语谜语 (字谜:打一成语) 大夫制迷

上一篇:送旧迎新        下一篇:说说笑笑